Letland: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Geen bewerkingssamenvatting
Geen bewerkingssamenvatting
Regel 19:
 
==Info==
 
Het is interessant te begrijpen dat, alhoewel Letland van 1940 tot 1991 bezet was door de USSR, de officiële landstaal opnieuw Lets is. Hoewel, een significante minderheid (tot 30% op nationaal vlak en tot 45% in de hoofdstad Riga) Russisch is. Daarom is bijna alle geschreven communicatie in het Lets maar is de gesproken taal op straat een mix van Lets en Russisch. Dit komt doordat de immigranten uit de Sovjet-tijd niet veel zin hebben om Lets te studeren en Russisch blijven gebruiken in het dagelijks leven. De meerderheid van de etnisch Letse bevolking, vooral diegenen die oud genoeg zijn om nog naar school geweest te zijn in het Sovjet-systeem, begrijpen wel Russisch. Ook leren vele jonge Letten Russisch als ze opgroeien met Russisch sprekende vrienden. Lets en Russisch behoren tot verschillende taalgroepen en de verschillen tussen deze talen zijn groter dan bijvoorbeeld tussen Nederlands en Frans. Lets is geschreven met een Latijns alfabet (zoals Nederlands) maar heeft ook enkele speciale letters zoals Ķ, Ļ, Ū enz. Engels en Duits worden ook goed verstaan op plaatsen die regelmatig door toeristen en buitenlanders worden bezocht. Als je van de bewandelde paden afwijkt zal je je wel uit de slag moeten trekken met basisbegrippen van Lets en Russisch. Jonge mensen (geboren na 1975) begrijpen meestal Engels.
===Geografie===
 
Letland wordt gedomineerd door groene heuvels en landbouwgronden.
 
==Regio's==
Regel 106 ⟶ 109:
==Taal==
Lets is de officiële taal en wordt dan ook het meeste gesproken. De jongere generatie krijgt Engels op de middelbare school waardoor men steeds vaker in het Engels kan communiceren. Naast het Lets, spreekt een groot deel van de bevolking de Russische taal. Dit is niet geheel verwonderlijk aangezien bijna 25% van de inwoners van Russische komaf is en na de Russchisch bezetting in Letland zijn blijven wonen. In sommige gevallen kan men zich verstaanbaar maken aan de hand van de Duitse taal.
 
Het is interessant te begrijpen dat, alhoewel Letland van 1940 tot 1991 bezet was door de USSR, de officiële landstaal opnieuw Lets is. Hoewel, een significante minderheid (tot 30% op nationaal vlak en tot 45% in de hoofdstad Riga) Russisch is. Daarom is bijna alle geschreven communicatie in het Lets maar is de gesproken taal op straat een mix van Lets en Russisch. Dit komt doordat de immigranten uit de Sovjet-tijd niet veel zin hebben om Lets te studeren en Russisch blijven gebruiken in het dagelijks leven. De meerderheid van de etnisch Letse bevolking, vooral diegenen die oud genoeg zijn om nog naar school geweest te zijn in het Sovjet-systeem, begrijpen wel Russisch. Ook leren vele jonge Letten Russisch als ze opgroeien met Russisch sprekende vrienden. Lets en Russisch behoren tot verschillende taalgroepen en de verschillen tussen deze talen zijn groter dan bijvoorbeeld tussen Nederlands en Frans. Lets is geschreven met een Latijns alfabet (zoals Nederlands) maar heeft ook enkele speciale letters zoals Ķ, Ļ, Ū enz. Engels en Duits worden ook goed verstaan op plaatsen die regelmatig door toeristen en buitenlanders worden bezocht. Als je van de bewandelde paden afwijkt zal je je wel uit de slag moeten trekken met basisbegrippen van Lets en Russisch. Jonge mensen (geboren na 1975) begrijpen meestal Engels.
 
==Kopen==