Moskou: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
De Wikischim (overleg | bijdragen)
De Wikischim (overleg | bijdragen)
kGeen bewerkingssamenvatting
Regel 5:
[[Bestand:Moscow July 2011-16.jpg|thumb|Rode Plein]]
Als je het Cyrillische alfabet niet kent, dan zul je niet veel begrijpen van de opschriften in Moskou. Op het vliegveld zie je nog wel eens een bordje EXIT, maar op het moment dat je buiten staat zie je alleen nog Cyrillische letters. En het zou ook vreemd zijn om iets anders te verwachten. Het alfabet kennen is al een hele vooruitgang, want als je de letters kan lezen, blijkt dat veel woorden op de onze lijken, zoals метро, apotheek (аптека), supermarkt (Супермаркет), hotel (Отель, Гостиница (gastinítsa)), etage (Этаж), enz. In de metro is het zeker handig iets van het Cyrillisch te kennen maar er zijn ook apps voor o.a. via de iPhone waardoor je precies kunt nagaan waar je bent en welke lijnen je moet nemen om ergens te komen.
We hebben ook een [[Russisch|Russische Taalgids]]. Al is daar nog wat werk aan.
 
==Arriveren==
Regel 127 ⟶ 126:
 
==Rondom==
 
== Zie ook ==
WeEr hebbenis ook een [[Russisch|Russische Taalgids]]. Al is daar nog wat werk(in aanaanbouw).
 
{{Brui}}