Denemarken: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
RomaineBot (overleg | bijdragen)
Northerner (overleg | bijdragen)
Den Storebælt = De Grote Belt; niet De Grote Riem
Regel 48:
De kustlijn van Denemarken, exclusief Faeröer en Groenland, heeft een totale lengte van 7314 km. De langste rivier is de 158 km lange Gudenåen in Jutland. Het hoogste punt is Møllehøj bij Skanderborg, dat 170,86 meter boven zeeniveau ligt.
 
Denemarken is het 'laagste-hoogste' punt van Europa; wat dat exact betekent is nogal onzeker. '''Ejer Baunehøj''', in het zogeheten ''Lake District'', een regio zuidwesten van [[Århus (gemeente)|Århus]], blijkt het hoogste natuurlijke punt te zijn (171m171 m met een hoge toren gebouwd om de plaats aan te duiden), alhoewel '''Yding Skovhøj''', alhoewel 3 km verder een punt met een 2 m hoge oude begraafplaats nog hoger zou zijn . Alle gekheid op een stokje, de 213 m hoge Søsterhøj -transmissietoren (1956) met zijn 315 m boven de zeespiegel is technisch gezien het hoogste punt van Denemarken!
 
===Klimaat===
Regel 60:
===Bevolking===
 
Ook [[Groenland]] behoort tot het Deense koninkrijk, evenals de [[Faeröer]]. Daarmee komt het inwoneraantal boven de 5,5 miljoen. Naast de Deense meerderheid in Denemarken, zijn er Groenlandse, Faeröerse en Duitse minderheden. Groenland en de Faeröer zijn afhankelijke gebieden van Denemarken: deze hebben een hoge mate aan zelfbestuur, maar worden door Denemarken financieel ondersteund en zijn in het Deense parlement vertegenwoordigd.
 
===Economie===
Regel 156:
===Per auto===
 
Om Jutland te bereiken rijdt men via Hamburg. En als men vandaar naar Kopenhagen wil, kan men gebruik makengebruikmaken van autostrade E20.
 
===Per bus===
Regel 172:
 
==Taal==
In Denemarken spreekt men Deens, een lid van de Germaanse tak van de Indo-Europese talen en daarin lid van de Noord-Germaanse, Oost-Noorse groep. Het toont, in theorie, veel verwantschap met vooral het Noors (''bokmål'') en in mindere mate met het Zweeds. Opvallend is dat qua klank, deze taal niet zoals het Zweeds of Noors een 'zangerige' taal is maar meer Duitse gutturele invloeden heeft. Het Deens heeft heel diepe keelklanken en slikt veel van zijn medeklinkers in. Kenmerkend is de zogenaamde ‘stoot’ (''stød''): dit is het kortstondig dichtklappen van de stemspleet, wat enigszins als hikken klinkt. De betekenis van een woord kan veranderen naargelang men deze ''stød'' al dan niet uitspreekt. Voor diegenen die Zweeds of Noords begrijpen, zal het toch moeilijk zijn om Deens te verstaan. De meeste Denen (vooral de jongere generaties) spreken gelukkig goed Engels en op het schiereiland [[Jutland]] wordt redelijk tot goed Duits gesproken. Het Deens heeft ook een verwantschap met IJslands en FaroeseFaröers alhoewel deze wederzijds elkaar niet begrijpen. Wie zowel Nederlands als Engels en Duits spreekt, zal geschreven Deens gemakkelijk begrijpen. Deens is eigenlijk eenvoudig te leren, maar de uitspraak onder de knie krijgen vergt aanzienlijke inspanningen.
 
'''Engels''' is een wijdverbreide taal in Denemarken, de enige uitzondering is voor mensen ouder dan 65. In dit aspect is het de moeite waard om te onthouden dat Denemarken waarschijnlijk een van de weinige landen is waar je niet kan ''scoren'' door hun taal proberen te spreken, in tegendeelintegendeel, Denen hebben weinig geduld met niet vloeiende sprekers. Dus enkel voor de woorden zoals ''Tak'' (dank u) en ''Undskyld mig'' (excuseer mij). Mensen die Engels kennen, kunnen beter gewoon Engels spreken in plaats van te sukkelen met een Deens boekje voor toeristen. Als je het toch probeert, zullen de mensen onmiddellijk omschakelen naar Engels. Wil je absoluut Deens spreken, zeg dat dan: ''Jeg forsøger, at lære dansk'' (ik tracht Deens te leren); dan begrijpen ze dat het je bedoeling is, de taal te oefenen.
 
'''Duits''' vele Denen spreken Duits en het is veel gesproken taal in regio's waar veel toeristen naar toe trekken zoals Jutlandsde West-kustwestkust van Jutland, hetde zuidelijke delen van de Funen (Fyn) en de nabijglegen eilanden (bv. [[Langeland]] anden [[Ærø]]) en ook [[Zuid-Jutland]] (Sønderjylland / Noord-Sleeswijk).
 
==Bekijken==
Regel 204:
 
* Farø-bruggen
* Grote Riem-brugBeltbrug (Storebæltsbroen). Vaste verbinding, weg en spoorweg tussen Fyn en Seeland.
* KleienKleine Riem-brugBeltbrug (Lillebæltbroen) Oud. Vaste verbinding, (weg/spoorweg) tussen Jutland en Fyn.
* Kleine Riem-brugBeltbrug (Lillebæltbroen) Nieuw. Vaste verbinding, (weg) tussen Jutland en Fyn.
* Øresund-brug. tunnel in combinatie met brug voor wegverkeer en spoorwegverkeer tussen Kopenhagen en Malmø, Zweden.
* Storstrøm-brug (Storstrømsbroen) die de eilanden Falster en Lolland verbindt met Seeland. Belangrijkste weg naar Rødby Ferry-Germany.
Regel 255:
 
==Respect==
Gezelligheid is voor Denen heel belangrijk; zij noemen dit ''hygge'' en beschouwen het als deel van hun volksaard. Als voorbeelden van ''hygge'' gelden knusse dekens, kaarsen, een kopje koffie of thee en een glaasje schnaps tijdens het lezen van een boek, bij voorkeur gezeten aan een haardvuur. Iedere vorm van huiselijke ontspanning kan in wezen voor ''hygge'' doorgaan. Rond de kerstperiode (''jul'') wordt de mate van ''hygge'' meestal nog verhoogd.
 
Heel beroemd in Denemarken is het toneelstuk ''Jeppe på bjerget'' van de 17de-eeuwse dramaturg Ludvig Holberg, dat iedere winter op talloze plaatsen wordt opgevoerd. Het is een ware eer de hoofdrol (het personage ''Jeppe'') te mogen spelen. Dit theaterstuk staat onder de Denen bijzonder hoog in aanzien als literair meesterwerk; het is in hun ogen de Deense evenknie van bijvoorbeeld Shakespeares ''Hamlet''. Hebt u er nog nooit van gehoord, spot er dan niet mee.
 
==Contact==