Wikivoyage:Naamgeving van artikelen: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
--> Wikidata
Geen bewerkingssamenvatting
 
Regel 29:
Op de algemene richtlijn (geen vermelding => endoniem) bestaan de volgende uitzonderingen:
* Frans-Vlaanderen, een gebied waar naast Frans ook Nederlands wordt gesproken: plaatsen in dit gebied worden onder hun Nederlandse naam opgevoerd. Zie [http://taalunieversum.org/taal/aardrijkskundige_namen/land/frankrijk.php hier] een lijst, eveneens opgesteld door de Taalunie.
* Namen met anderstalige elementen met betekenissen als dal, berg, gebergte, meer, eiland, pas, kaap: hierover geeft de Taalunie het volgende aan: "Van veel namen die in principe in aanmerking kwamen voor opname in de lijst, bestaat het endoniem uit de samenvoeging van een aardrijkskundige naam met een voor- of nabepalend woord dat de aard van de benoemde entiteit beschrijft, bijvoorbeeld Victoria Falls, Estrecho de Gibraltar. In het Nederlands is het gebruikelijk bij dergelijke namen het bepalende woord te vertalen, en met deze vertaling exoniemen te vormen overeenkomstig de morfologische mogelijkheden van het Nederlands, te weten de samenstellingen van het type Victoriavallen, of lexicale verbindingen van het type Straat van Gibraltar.''" Bij deze gebruikelijke gang van zaken sluiten wij ons aan.
 
===Aandachtspunten bij endoniemen===