Portugal: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
(WT-nl) Salix2 (overleg | bijdragen)
"Hertaald". Tekst was wel heel erg merkbaar uit het Engels afkomstig. Tekst over golf van algemeen naar "doe" verplaatst. (Import from wikitravel.org/nl)
→‎Taal: (Import from wikitravel.org/nl)
Regel 95:
 
==Taal==
In Portugal spreekt men het ''Portugees''. Hoewel verwant en min of meer onderling verstaanbaar, is het Portugees absoluut geen dialect te noemen van het Spaans. Vooral de uitspraak is opmerkelijk verschillend, en ook grammaticaal zijn er verschillen op te merken.
Een Portugees zal u ook niet in dank afnemen wanneer u de taal op z'n Spaans uitspreekt, of wanneer u aanneemt dat iedereen er Spaans spreekt, zeker niet als u zelf niet uit Spanje komt.
De Portugezen verwachten van u als toerist meestal ook niet dat u Portugees spreekt; het aanleren van enkele woordjes zoals ''bom dia'' (goedendag) en ''obrigado'' (dankuwel) worden wel degelijk gewaardeerd en maakt het contact met de lokale bevolking wellicht wat soepeler.
 
Zoals eerder vermeld, wordt het ''Spaans'' door de Portugezen in min of meerdere mate begrepen, alhoewel de meeste Portugezen het Spaans niet machtig zijn. Vaak wordt er dan ook in het Portugees gereageerd als iemand in het Spaans begint te spreken.
 
''Engels'' is een taal die steeds meer wordt gesproken en verstaan in Portugal, met name onder de jongeren, al moet u niet hetzelfde niveau verwachten als in noordelijker gelegen Europese landen. Met name buiten de bekende toeristische gebieden in de Algarve en de grote steden Lissabon en Porto, is de beheersing van het Engels matig. Met simpele zinnen en wat handen- en voetenwerk komt u er echter meestal wel uit.
 
In het uiterste noordoosten van het land wordt een lokale taal genaamd ''Mirandees'' gesproken; deze taal verschilt maar weinig van het Portugees.
 
==Geldzaken==