Taalgids Engels: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
FredTC (overleg | bijdragen)
→‎Klankenlijst: Enkele aanpassingen + enkele opmerkingen over klanken die niet in het Engels bestaan.
FredTC (overleg | bijdragen)
→‎Fonetische notatiewijze: Dat was het weer voor vandaag, morgen weer verder
Regel 38:
===Fonetische notatiewijze===
 
Medeklinkers worden vaak uitgesproken als in het Nederlands. Hoewel, als je het echt goed wil doen, er wel wat detailverschillen kunnen zijn. Zo kun je de "w" heel gewoon als Nederlandse "w" uitspreken en je wordt goed verstaan, maar als je het echt goed wil doen, begin je voor de echte w-klank met een heel korte oe-klank. Dus als je what uitspreekt als wot begrijpen ze je zonder meer, maar zij zelf zeggen meer oe-wot, maar dus met een uiterst korte oe. Ook de meeeste Nederlandse klinkeruitspraken bestaan in het Engels, alleen komen die vaak niet overeen met de geschreven klinkers in het Engels. Zo wordt "ik kan" in het Engels geschreven als "I can" en uitgesproken als "ai ken" (waarbij "ken" wel wat langer wordt uitgesproken), maar "ik kan niet" in het Engels geschreven als "I can't" en uitgesproken als "ai kant" (waarbij "kant" wel wat langer wordt uitgesproken).
 
====Klankenlijst====
Regel 46:
! Fonetische <br />weergave !! Zoals in<br />Nederlands<br />woord !! Toelichting
|-
| tsj || - || komtKomt in het Nederlands niet echt voor, maar wel in buitenlandse namen als '''Tsj'''aikovsky, is in de meeste gevallen de uitspraak van "ch" in Engelse woorden.
|-
| dzj || - || komtKomt in het Nederlands niet echt voor, maar iedereen kentkan wel de naam John die als "dzjon" wordt uitgesprokenuitspreken (ook al wordt wel eens "sjon" gezegd). De klank wordt gebruikt voor de letter "j" in Engelse woorden, maar ook voor de "g" als die wordt gevolgd door een "e" of een "i".
|-
| r || - || De "r" is een verhaal apart. In het Engels zoals dat in Engeland wordt gesproken wordt hij in aan het einde van een woord/lettergreep niet eens uitgesproken, maar wordt de klinker ervóór langer uitgesproken. De Amerikanen spreken de "r" in die situatie echter wel uit en wordt de klinker ervóór niet zo lang uitgesproken. Aan het begin van een woord/lettergreep wordt de "r" door Engelsen en Amerikanen wel uitgesproken. Het woord "born" (Engels voor "geboren") wordt dus door Engelsen uitgesproken als "bohn" en door Amerikanen als "born". Om niet te vergeten dat die "r" er wel is, wordt "born" hier fonetisch weergegeven als "boh(r)n". In de situatie van de "r" als beginletter wordt deze normaal, zonder haakjes, geschreven (zoals in "room", het Engelse woord voor "kamer", dat als "roehm" wordt uitgesproken).
| d || de || komt in het Engels ook voor, zoals in het woord "door", maar als je de uitspraak van de Engelse "th" niet helemaal machtig bent, kan de uitspraak als "d" redelijk in de buurt van de correcte uitspraak komen zoals in het Engelse woord "the" dat dan uitgesproken als "de" ook uitstekend wordt begrepen. Daarom wordt in de lijst van woorden/uitdrukkingen de "th" vaak als "d" in de uitspraakwijze gezet (in andere gevallen als een "s")
|-
| sd || soortde || komtKomt in het Engels ook voor, zoals in het woord "sortdoor", maar(Engels alsvoor deur). Als je de uitspraak van de Engelse "th" niet helemaal machtig bent, kan de uitspraak als "sd" redelijk in de buurt van de correcte uitspraak komen zoals in het Engelse woord "thingthe" dat dan uitgesproken als "singde" in zinsverband ook uitstekend wordt begrepen. Daarom wordt in de lijst van woorden/uitdrukkingen de "th" vaak als "sd" in de uitspraakwijze gezet (in andere gevallen als een "ds"). Als de letter aan het einde van een woord/lettergreep staat wordt deze overigens niet als "t" uitgesproken, zoals in het Nederlands, maar als een echte stemhebbende "d".
|-
| ds || desoort || komtKomt in het Engels ook voor, zoals in het woord "doorsort", maar als je de uitspraak van de Engelse "th" niet helemaal machtig bent, kan de uitspraak als "ds" redelijk in de buurt van de correcte uitspraak komen zoals in het Engelse woord "thething" dat dan uitgesproken als "desing" in zinsverband ook uitstekend wordt begrepen. Daarom wordt in de lijst van woorden/uitdrukkingen de "th" vaak als "ds" in de uitspraakwijze gezet (in andere gevallen als een "sd").
| a || bad || komt in het Engels ook voor, zoals in het woord "bath", maar wordt wel wat langer uitgesproken.
|-
| aaa || waarbad || komtKomt in het Engels niet echtook voor, maarzoals ze kennen de klank wel van enkele Zuid-Afrikaanse woorden/namen (in het algemeenwoord zal men je naam"bath", alsmaar die deze klank bevat,wordt wel correctwat kunnenlanger uitspreken)uitgesproken.
|-
| aa || waar || Komt in het Engels niet echt voor, maar ze kennen de klank wel van enkele Zuid-Afrikaanse woorden/namen (in het algemeen zal men je naam, als die deze klank bevat, wel correct kunnen uitspreken).
| e || bed || -
|-
| e || bed || Komt in het Engels ook voor, met de zelfde utspraakduur, bijvoorbeeld in "bed".
| ee || twee || -
|-
| eh || bed || Komt in het Engels ook voor, maar wordt dan iets langer uitgesproken zoals in "can" (Engels voor kennen), dat klinkt als "ken", maar om de langere uitspraak aan te geven wordt het fonetisch geschreven als "kehn". Ook in "bad", het Engelse woord voor "slecht", is het goed de uitspraak "behd" aan te houden om verwarring met het woord "bed" te voorkomen.
| eu || geur || is eigenlijk dezelfde klank als de "u" in "hut", of de "e" in "de" maar dan langer uitgesproken (voorbeeld het Engelse woord "sir" dat wordt uitgesproken als "seur", maar niet als de "eu" in "deun")
|-
| ee || twee || Komt in het Engels ook voor, en wordt ook even lang uitgesproken. Meestal als de Engelse woorden een "a" (in "baker", uitspraak "beekur") of "ea" (in "great"", uitspraak "greet").
|-
| eu || geur || isIs eigenlijk dezelfde klank als de "u" in "hut", of de "e" in "de" maar dan langer uitgesproken (voorbeeld het Engelse woord "sir" dat wordt uitgesproken als "seur", maar niet als de "eu" in "deun").
|-
| i || wit || -
Regel 70 ⟶ 74:
| o || bot || -
|-
| oh || bot || maarMaar dan langer uitgesproken zoals "o" in de kleur "roze" (voorbeeld het Engelse woord "war" dat wordt uitgesproken als "wohr").
|-
| eoe || bedboek || -
|-
| eeoeh || tweeboer || -
|-
| oo || boot || -
|-
| u || hut || maarMaar ook zoals de "e" in "de" of de "e" in "lopen",. maarOverigens zijn Engelsen zijn wel geneigd een eind-"e" in buitenlandse woorden als "ie" of "ee" uit te spreken zoals in "Caffè Latte" (wordt "kafee latee"), of in "Zimbabwe" (wordt "zimbabwee" of "zimbabwie", tot grote ergernis van president "moegabie").
|}