Wikivoyage:Romanisatie: verschil tussen versies

6 bytes verwijderd ,  8 jaar geleden
k
→‎Koreaans: wikipedia:nl: moet zijn w:nl: - nu wel goed gefixt
k (→‎Koreaans: wikipedia:nl: moet zijn w:nl:)
k (→‎Koreaans: wikipedia:nl: moet zijn w:nl: - nu wel goed gefixt)
Romanisatie van het Koreaans is relatief eenvoudig.
 
* [[Zuid-Korea]] gebruikt '''[[w:nl:Herziene Koreaanse Romanisatie|Herziene Koreaanse Romanisatie]]''', in 2000 officieel door de regering ingevoerd voor verkeersborden en ook elders veel gebruikt.
** Use [http://www.sori.org/hangul/conv2kr.cgi?q=%B9%B0%B1%E8%C4%A1&m=1 Hong's Hangul Conversion Tools] om ''hangeul'' te converteren naar Herziene Koreaanse Romanisatie en andersom.
** Laat de McCune-Reischauer-vorm in de inhoud zien en maak een doorverwijzing as de oude vorm nog bekend is (e.g. ''Pusan''→[[Busan]], ''Inchon''→[[Incheon]], ''Cheju''→[[Jeju]])
 
* [[Noord-Korea]] gebruikt '''[[wikipediaw:nl:McCune-Reischauer|McCune-Reischauer]]''', de enige officiële standaard in dat land. (Gebruik ''niet'' de Noord-Koreaanse variant van MR.)
 
* Voor namen van personen, gebruik de voorkeur van de persoon zelf en/of het algemeen gebruik (e.g. ''Kim Il-sung'', niet "Kim Il-sŏng", en ''Syngman Rhee'', niet "I Seung-man"). Hetzelfde geldt voor ''Hangul'', ''kimchi'' and ''taekwondo''.
20

bewerkingen