Duitsland: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
slechte zin (de Nederlandse...?), staat bovendien al verderop in het artikel
Regel 171:
De taal die in Duitsland wordt gesproken is hoofdzakelijk Duits. Deze Germaanse taal is nauw verwant aan het Nederlands, Engels en de Noord-Europese talen. Duits wordt ook in Oostenrijk, Zwitserland en andere aan Duitsland grenzende landen gesproken, maar het Duits heeft nergens zoveel sprekers als in Duitsland zelf. Naast het standaard-Duits, ook Hochdeutsch genoemd, zijn er dialecten. De belangrijkste grens daarbij is die tussen de Noord- en de Zuid-Duitse dialecten. In het noorden werd oorspronkelijk Nederduits (Platt) gesproken. De dialecten van het zuid-westen (waarbij taalkundig ook het Zwitserduits hoort) verschillen van de rest.
 
Vrijwel alle Duitsers spreken Duits. De Denen, Friezen, zigeuners, en Sorben zijn de inheemse niet-Duitssprekende minderheden. Aan de Nederlandse kunnen sommige Duitsers ook Nederlands begrijpen, vooral als u wat langzamer en duidelijker praat en desnoods met het nodige handen- en voetenwerk.
 
Veel Nederlanders spreken enige basis van het Duits, maar indien u het Duits niet voldoende vaardig bent voor uw reis naar Duitsland, zijn er nog enkele mogelijkheden. Zo kunnen sommige Duitsers (vooral aan de Nederlandse grens) ook redelijk het Nederlands verstaan, vooral als u wat langzamer en duidelijker praat en zo nodig met het nodige handen- en voetenwerk. Indien het met het Nederlands niet lukt, zou het ook nog een optie kunnen zijn om de Duitsers in het Engels te benaderen. Ook dit is enigszins aanpoten, aangezien lang niet alle Duitsers deze taal even goed spreken. Ongeveer de helft van alle Duitsers is het Engels redelijk vaardig en als een medewerker het Engels niet vaardig is, is er meestal wel iemand aanwezig die het wel vaardig is of zelfs het Nederlands. Vraag hierom met: ''ist hier jemand der Niederländisch oder Englisch spricht'' (is er iemand die Nederlands of Engels spreekt)''?''.