Lanzarote: verschil tussen versies

Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Bthv (overleg | bijdragen)
Bthv (overleg | bijdragen)
Regel 211:
Er is veel Engels toerisme op het eiland, waardoor je hiermee ook op veel plaatsen terecht kunt. De bevolking stelt het echter op prijs als je het eerst in het Spaans probeert en pas daarna overgaat op het Engels. In een enkel geval kan je ook in het Duits terecht, maar het is niet aan te bevelen hier mee te beginnen.
 
===Tip===
De mensen op Lanzarote hebben het over het algemeen niet zo op Duitsers. Laat dus vooral merken dat je Nederlander bent, je zal merken dat je dan vaak een stuk vriendelijker benaderd zal worden. Voor Spaans sprekenden klinkt Nederlands als Duits, dus laat "spontaan" ontschieten dat je uit "Ollanda" komt, en probeer zoveel mogelijk Spaans te spreken. Het feit dat je moeite doet om de taal te speken wordt meer gewaardeerd dan wanneer je al snel overschakelt naar het Engels.
 
De mensen op Lanzarote hebben het over het algemeen niet zo op Duitsers, de rede waarom laten we in het midden. Laat dus vooral merken dat je Nederlander bent, je zal merken dat je dan vaak een stuk vriendelijker benaderd zal worden. Voor Spaans sprekenden klinkt Nederlands als Duits, dus laat "spontaan" ontschieten dat je uit "'Ollanda" komt, en probeer zoveel mogelijk Spaans te spreken. Het feit dat je moeite doet om de taal te speken wordt meer gewaardeerd dan wanneer je al snel overschakelt naar het Engels.
 
==Arriveren==