Aries3003
Taalgids Spaans
bewerkenHoi, je hebt gisteren enkele toevoegingen gemaakt aan taalgidsen. Je hebt daarbij in de inleidende hoofdstukjes niet alle informatie gegeven over bijvoorbeeld de uitspraak van de LL (die naast J ook LJ kan zijn). In de woordenlijst heb je een aantal keren de haakjes weggehaald, waartussen de uitspraak had moeten worden vermeld. De uitspraak kan het beste volgens Wikivoyage:Richtlijnen voor pseudo-fonetisch schrift worden genoteerd.
voorbeeld:
- 1
- uno ( )
werd:
- 1
- uno
maar had moeten worden:
- 1
- uno (oe-noo)
of zelfs:
- 1
- uno (OE-noo)
Taalgids Latijn
bewerken
Gebruikelijke uitdrukkingen
|
In andere taalgidsen wordt deze infobox gebruikt. Zou het voor de Taalgids Latijn niet handig zijn een infobox met veel voorkomende woorden die je op kerken, standbeelden, e.d., tegenkomt? --FredTC (overleg) 7 mei 2015 10:10 (CEST)
- Ik vraag me eerder af of deze taalgids überhaupt wel nodig is... Deze wiki is toch bedoeld als reisgids? Latijn wordt nergens ter wereld meer gebruikt als spreektaal, ook in het Vaticaan niet want daar wordt op straat Italiaans, Engels, Duits, Spaans of Frans gesproken. Het Latijn wordt alleen nog tijdens kerkdiensten gebruikt en zelfs dan niet eens altijd. Dqfn13 (overleg) 7 mei 2015 17:41 (CEST)
Taalgids Grieks
bewerkenHallo Aries3003, met deze edit heb je een aantal woorden opgenomen in de Griekse taalgids. Alleen heb je daarbij niet het gedeelte "( )" van ieder woord ingevuld. Voorbeeld:
- nu
- τώρα ( )
Daarin ontbreekt (TOra) of (toRA). Ik geef hier twee mogelijkheden omdat ik niet weet op welke lettergreep de klemtoon valt. Zou je jouw toevoeging willen voltooien door de uitspraak van de woorden toe te voegen? --FredTC (overleg) 20 jan 2021 10:26 (CET)